sabato 28 dicembre 2013

John Collins

Categoria: Long-Drink

Mise en place: Gin,Succo di limone, Sciroppo di zucchero, Soda Water, Angostura Bitter, Limone, Ciliegina al maraschino, Highball Glass, Stirrer, Cannucce.

In decimi
3/10 di Gin
2/10 di Succo di Limone fresco
1/10 di Sciroppo di zucchero
4/10 di Soda

In cl
4.5 cl di Gin
3 cl di Succo di Limone fresco
1.5 cl di Sciroppo di zucchero
6 cl di Soda 

In once
1 1/2 oz. di Gin
1 oz. di Succo di Limone fresco
1/2 oz. di Sciroppo di zucchero
2 oz. di Soda

Vecchia ricetta from "Haney’s Steward & Barkeeper’s Manual" - 1869
John Collins
(Use large Bar-glaas.)
Teaspoonful of powdered sugar
The juice of half a lemon
A wine glass of Old Tom Gin
A bottle of plain soda
Shake up, or stir up with ice. 
Add a slice of lemon peel to finish.

Guarnizione: Fettina di Limone, Ciliegina al maraschino e un dash di Angostura bitter

Tecnica di procedimento: (Stir) si prepara direttamente nel bicchiere Highball.

Procedimento: raffreddare il bicchiere eliminando l’acqua prodotta in quest’ultima fase. Versare gli ingredienti , facendo attenzione che il ghiaccio sia cristallino ed infine decorare.

Nel secondo ricettario Iba del 1987 con la codifica:
Collins (Tom Collins)
One teaspoonful fine sugar
or one barspoon gomme syrup
Juice of one lemon
One measure of gin (4 cl)
Build over ice
Top up with soda water
Decoration: one slice of lemon, Cherry

Nel terzo ricettario Iba del 1993 con la codifica:
John Collins
3/10 Gin
2/10 Succo di limone
1/10 Sciroppo di zucchero
4/10 Soda water
In alcuni paesi vengono aggiunte alcune gocce di Angostura.
Si prepara direttamente in un bicchiere highball con ghiaccio aggiungendo
la soda e l'Angostura, se richiesta, per ultima.
Guarnire con un trancio di limone ed una ciliegina, servire con cannucce.
N.B. Altri distillati possono sostituire il Gin modificando così il nome es.: Vodka collins, Rum Collins ecc.

Nel quarto ricettario Iba del 2004 (categoria Long Drink Style) con la codifica:
John Collins
4.5 cl Gin
3 cl Lemon Juice
1.5 cl Gomme Syrup
6 cl Soda water
Dash Angostura Bitter
Method : Build over ice
stir in soda water last
Glass : Highball
Garnish : Slice of Lemon and cherry
N.B. a Tom Collins was made to the same recipe
using "Old Tom" Gin.
However, in some countries it is now common
practise to make a John Collins with Bourbon Whisky
and a Tom Collins with Gin.
N.B.B. Other spirits may be
sub substituted e.g. Vodka Collins; Rum Collins etc.

Nel quinto ricettario Iba del 2012 (categoria The Unforgettables) con la codifica :
Long drink
4.5 cl Gin
3 cl Fresh lemon juice
1.5 cl Sugar syrup
6 cl Soda water
Pour all ingredients directly into highball glass filled with ice. Stir gently.
Garnish with lemon slice and maraschino cherry.
Add a dash of Angostura bitters.
(Note: Use Old Tom Gin for Tom Collins)

Le sue origini ci portano molto indietro nei tempi; in una Londra dei primi anni del '800.

(*1) 1899 - Stories of the streets of London by H. Barton Baker

"My name is John Collins, head-waiter at Limmer's, 
The corner of Conduit Street, Hanover Square,
My chief occupation is filling of brimmers
To solace young gentlemen laden with care.

Mrs. Cole sells kid gloves for to go to the opera, 
While Peter sits scratching his head in the bar ;
And Henry, I think, should behave his self properer, 
Who'll give on the sly a Havanna cigar ? 

Our Peter he wished to be clerk at Saint George's ; 
But the Rector he said that those sort of men,
Who could callously view our young gentlemen's orgies, 
Would be calling Coming instead of Amen.

That he'd register marriage as Brandy and Water, 
And indecently enter a birth as a Go ;
And in short, tho' in Heaven they have Peter for porter, 
'Twas not that sort of Peter so he would not do.

My ale-cup's the best that ever you tasted,
Mr. Frank always drinks my gin-punch when he smokes,
I can carve every joint that ever was basted 
And give you a wrinkle or two on the Oaks.

I'm old, but I'm hearty ; I'm grey, but I'm merry ; 
I don't wish to go, and few wish me gone ;
Shall I bring you a pint, or a bottle of sherry,
To drink the good health and long life of Old John ?

The only surviving stanza of a number dealing with habitues of Limmer's is as follows :

There's Lewis Ricardo, so full of bravado,
And sweet Spencer Cowper, a blood I declare ;
There's profligate Punch, who's so fond of his lunch, 
And conkey Jem Howard, who ne'er knows despair.

Punch was an old Eton nickname of Charles Greville (the Clerk of the Council), known in later days as The Cruncher, from his manner and temper.
Lord Waterford was a constant frequenter of the sporting hostelries of London, and at Limmer's conceived many of his wild jokes.

A differenza di tanti altri "Cocktails Classici" il "John Collins" vanta di importanti testimonianze, lasciate nel tempo; una tra queste è senza dubbio la celebre canzone o filastrocca scritta da Charles e Frank Sherida.
Una canzone nata a "Limmer's Hotel" di Londra; un luogo che nasceva all'angolo tra ST. George e Conduit Street a sud di Hanover Square.
Alcune testimonianze ci descrivono che il "Limmer's" era uno di quei hotels più sporchi della città, ma con una clientela del tutto "Aristocratica".
Un luogo che tra il 1830 e il 1860 era all' apice del suo successo. (*1)
Sia, grazie per la sua cucina, sia per i suoi drinks; come il Brandy e soda, sia per il suo famosissimo "Gin Punch".
Era una mattina piovosa, quando i due per trascorrere il tempo formularono la celebre canzone.
Inserendo nel testo tutti frequentatori del "Limmer's Hotel" e mettendo nel primo versetto il nome dell' apprezzato cameriere, inventore del drink che porta il suo nome. (*1)

Ora mai celebre a Londra e in tutto il suo paese, negli anni riuscì a diffondersi in altri luoghi, arrivando così in America.

Secondo alcune fonti, si diffuse grazie sopratutto ad alcuni Ufficiali della Marina Britannica; frequentatori del "Limmer's Hotel".
Desiderosi a New York di bere il loro drink, insegnarono ad alcuni barmen del Claredon Hotel di New York il "John Collins".

Dai primi anni del' 800 ai tempi d'oggi, sono molti i libri che raccontano del "Limmer's Hotel" e del suo cameriere John Collins.Tra questi:1866 - Drafts on my memory - being men I have known, things I have seen , places I have visited by Lord William Pitt Lennox1873 - Old and new London by Walter Thornbury1887 - The first year of a silken reign by Andrew White Tuer1899 - Stories of the streets of London by H. Barton Baker1910 - Sporting Days and Sporting Ways by Ralph Nevill1913 - A group of Londoners by E. V. Lucas1914 - My varied life by F.C. Philips

Cercando alcune informazioni sul nesso del tra il drink e il Claredon Hotel, ho potuto trovare un vecchio articolo di giornale:

1877 - The Weekly Kansas chief., January

Old Resorts in London Bisappearing.
Limmer's was once the resort of all the young bloods who led the sporting world, and many of its characters are still remembered - among them the wild and half crazy Marquis of Waterford, who rakeed, the hot coals all over the carpet, one night, because he said these was too much fire;
and John Collins, the waiter, who invited the pleasant tipple still called by his name.
Ten years, ago there used to be a waiter in the Claredon hotel in New York who could make a "John Collins" as well as the great original himself, and many a time did poor Mr. Logan, who thought he had invented a "universal language", refresh himself with the same as doubtless your townsman, Mr. Wilson G. Hunt, and other old frequenters of the Clarendon, will remember.
But Limmer's is now to be sold up, and next year your traveling readers will look for it in vain at the corner of Conduit street and George street, Hanover square.
The truth is , that the old landmarks of London are disappearing so rapidly that it will soon be difficult for the old stager to find his way about.

Precedentemente a questo aneddoto , avremo la prima codifica del drink nel ricettario "Haney’s Steward & Barkeeper’s Manual" datato 1869, un libro stampato da piccolo editore di New York City "Jesse Haney Company".
In cui vede nella ricetta del "John Collins", Old Tom Gin come distillato di base. 

“Un altra referenza sull' uso del Old Tom Gin nel drink è un articolo di giornale che ho potuto trovare.”

1872 - The Sun - July

Milk punches go rapidly, and are favorably taken.
Egg nogg, while it does not rank with the favorites, finds many admirers.
"John Collins" is perpetuated by a drink which bears his name.
Its constituent parts are sugar and lemon, plain soda, and old Tom gin.
A veteran drinker whispered to the reporter that this drink was a monument for two, Old Tom and John Collins, and that it might put a headstone on many others.

Un' articolo che ci conferma una probabile certezza.

In seguito, nel 1874 avremo un interessante "Bufala" o scherzo che divenne così chiacchierato tra la gente da essere raccontato da alcune testate giornalistiche del periodo.

Secondo alcune fonti, questo scherzo o gioco, fu la causa del cambiamento del "John Collins" portando così l'avvento del "Tom Collins" e dei suoi derivati.

1874 - The Elk County advocate - May

Fu così che con il successo della scherzo furono scritte diverse canzoni per commemorare la grande “buffonata”.

Nel 1876 nel ricettario "The Bartenders Guide" di Jerry Thomas datato 1876, seconda edizione, avremo la prima comparsa di quest'ultimi drinks.

Tom Collins Whiskey.
(Use small bar-glass.)
Take 5 or 6 dashes of gum syrup.
Juice of a small lemon.
1 large wine-glass of whiskey.
2 or 3 lumps of ice;
Shake up well and strain into a large bar-glass.
Fill up the glass with plain soda water and imbibe while it is lively.

Tom Collins Brandy.

(Use small bar-glass.)
The same as Tom Collins Whiskey, substituting brandy for whiskey.

Tom Collins Gin.
(Use small bar-glass.)
The same as Tom Collins Whiskey, substituting gin for whiskey.

In seguito a questi avvenimenti, molti ricettari codificarono i due drinks (John e Tom) in base all' utilizzo del gin.

John Collins = Holland Gin
Tom Collins = Old Tom Gin

1884 - How to mix drinks - By George Winter
(Use extra large bar glass.)
Five or six dashes of lemon juice;
One small tablespoonful sugar;
One wine glass full of Holland gin;
Fill one-third of fine ice;
Fill up with a bottle of plain soda, stir well with a spoon while filling with soda, remove the ice, then serve.

1884 - How to mix drinks - By George Winter
(Use extra large bar glass.)
One small tablespoonful sugar;
Four or Five dashes of lemon juice;
Fill glass one-quarter full of ice;
One wine glass full of Old Tom gin;
One bottle of plain soda;
Stir up well with a spoon, remove ice, then serve.

Dalla nascita del drink ad oggi, sono nate molte discussioni per la somiglianza dei Collins ad altre famiglie degli Americans Drinks.
Tra questi accese discussioni abbiamo quella tra i Collins e i Fizzes.
Due gruppi che in grandi linee si assomigliano per i lori ingredienti, ma che oggi sono diversi per la loro preparazione.

Secondo alcuni fonti i Collins si differenziano in special modo per la loro quantità, infatti vedremo la nascita del bicchiere Collins Glass che avrà una capienza maggiore (14-16 once) rispetto a molti altri bicchieri per Long-Drinks.
Verranno poi messi in discussioni altri punti sui questi drinks in questione; come il tempo necessario per terminarli, come l'utilizzo del ghiaccio e della soda.
Punti che in un certo modo differenziano l'uno dal' altro ma che posso essere discussi, questo perché ci sono state troppe confusioni in passato.

Facendo riferimento ad un altra fonte, il “Joh Collins” era in origine un “Gin Punch” formulato appunto da gin succo di limone, maraschino e soda.
Non è difficile pensare a questo visto che il “Limmer's Hotel” era conosciuto per il suo “Gin Punch” che probabilmente in seguito cambio nome.

giovedì 12 dicembre 2013

Grasshopper Cocktail

Categoria : After Dinner

Mise en place : Boston shaker, strainer, coppetta cocktail, Crema di Menta, Crema di Cacao, Crema di Latte.

In terzi
1/3 di Crema di Menta Verde
1/3 di Crema di Cacao Bianca
1/3 di Crema di latte

In cl
3 cl di Crema di Menta Verde
3 cl di Crema di Cacao Bianca
3 cl di Crema di latte

In once
1 oz di Crema di Menta Verde
1 oz di Crema di Cacao Bianca
1 oz di Crema di latte

Vecchia ricetta from "The World's Drinks And How To Mix Them" by Hon. Wm. T. Boothby - 1908
Fill a pony-glass with equal parts of Crême de Cacao and Crême de Ménthe, lies on top of Crême de Ménthe and see that the Crême de Cacao without mixing.

Guarnizione : ///

Tecnica di procedimento : (Shake & Strain) si prepara nello shaker per poi essere filtrato con lo strainer nel bicchiere da cocktail.

Procedimento : mettere il ghiaccio nel bicchiere da cocktail e versare gli ingredienti nello shaker, già raffreddato precedentemente. 
Shakerare e versare il tutto nel bicchiere.

Nel primo ricettario Iba del 1961 con la codifica :
1/3 Crema di Menta verde
1/3 Crema di Cacao bianca
1/3 Crema di latte fresca
Si prepara nello shaker con poco ghiaccio cristallino.
Si serve nel doppio bicchiere da Cocktail.
Bicchiere da calice o doppia coppetta da Cocktail.

Nel terzo ricettario Iba del 1993 con la codifica :
1/3 Crema di Menta verde
1/3 Crema di Cacao bianca
1/3 Crema di latte
Coppetta cocktail.

Nel quarto ricettario Iba del 2004 (categoria “After-Dinner ” con la codifica :
2 cl Crème de Menthe (green)
2 cl Crème de Cacao (white)
2 cl Cream
Method :  Shake
Glass : Cocktail

Nel quinto ricettario Iba del 2011 (categoria "Contemporary Classics") con la codifica :
After Dinner Cocktail
3 cl Créme de cacao (white)
3 cl Créme de menthe (green)
3 cl Fresh cream
Pour all ingredients into shaker filled with ice.
Shake briskly for few seconds. 
Strain into chilled cocktail glass.

Raggiunse la sua massima popolarità negli anni '50 e '60, ma a quanto pare la sua creazione contrastante risale a decenni precedenti. 

La leggende vuole che il "Grasshopper" sia stato creato per mano di Philibert Guichet Jr., proprietario dello storico locale di New Orleans il "Tujague's bar" nello Stato della Louisiana.

Il "Tajague" fu fondato nel lontano 1856 da Guillaume e Marie Tujague, immigrati e ristoratori Francesi che nel 1912 vendettero l'azienda a Philibert Guichet.

Da qui purtroppo, la leggenda del "Grasshopper" presenterà degli aspetti contrastanti che permetteranno di definirla più che una storia fondata e certa; una vera e propria leggenda.

La leggenda racconta che nel 1928, Philibert Guichet partecipò e presento il drink ad un Cocktails Contest a New York, arrivando al secondo posto; fonte che sarà testimoniata nel libro "The Restaurants of New Orleans" di Roy F. Guste.
Secondo alcune fonti questo concorso avvenne nel 1919, subito prima del proibizionismo.
Tutta via secondo altre fonti tra i giudici presenti c'era Walter Winchell (Giornalista e Commentatore radiofonico) che non inizio la sua carriere non prima del 1920 e quindi accreditando la data più probabile al 1928…durante il Proibizionismo.

Come la  maggior parte dei Classici del Bere Miscelato anche il "Grasshopper" trova altre leggende, altre storie che ci porteranno in altri luoghi.
Altre leggende ci porteranno; una al Fazio’s Restaurant in Milwaukee nel Wisconsin; mentre un altra al Charlie’s in Minneapolis nel Minnesota.

Altre mie ricerche mi hanno portato a trovare nuove tracce; riferimenti che ci porteranno a supporre che il "Grasshopper" era già conosciuto in precedenza del 1928.

Un importante ricettario in cui troviamo il drink in questione è il libro di Carl A. Seutter; Bartender di origine Germaniche che prima di pubblicare nel 1909, nella sua terra natia la sua raccolta di bevande miscelate, svolse la sua professione in luoghi come l'Inghilterra e gli Stati Uniti d'America.

Il ricettario è "Der Mixologist: illustriertes internationales Getränke-buch"; libro di bevande internazionali, in cui al suo interno troveremo il "Grasshopper"; un cocktail composto da due ingredienti, crema di cacao e crema di menta che verrano serviti senza essere miscelati ma preparati con molta cura poiché dovranno essere a strati.
Personalmente e con certezza posso confermare che nel 1922 il drink era già conosciuto; visto che posseggo la quarta edizione del ricettario di Carl A. Seutter.

Come si può leggere nella presentazione del ricettario "Der Mixologist"; il Bartender di origine germanica svolse la professione in altri luoghi; come gli Stati Uniti d'America.
Ed qui è possibile che il "Grasshopper" sia un ricetta importata dal nuovo continente, come si potrebbe pensare; visto che la prima traccia sul drink in questione è il ricettario di William "Cocktail" Boothby registrato nel 1907 e pubblicato nel 1908.

Nelle pagine del ricettario comparirà; 

Fill a pony-glass with equal parts of Crême de Cacao and Crême de Ménthe, lies on top of Crême de Ménthe and see that the Crême de Cacao without mixing.

Come si può notare, comparirà il nome di un personaggio misterioso che personalmente non so se sia un addetto ai lavori o un cliente, ma di sicuro avrà in comune con William "Cocktail" Boothby un luogo; Il Palace Hotel di San Francisco; uno degli alberghi dove svolse quest'ultimo, la sua professione.

Anche in questa codifica il "Grasshopper" sarà preparato senza essere miscelato; ma bensì a strati.

Nel 2009 viene ristampato il ricettario "Cocktail Boothby's American Bartender" del 1891, in cui vedrà nelle sue ultime pagine; stampate delle ricette scritte a mano che l'autore della ristampa ha trovato in una rara edizione del 1900.
Di queste ricette scritte a mano non si conosce l'esatta datazione, ma troviamo il "Grasshopper" con la sua nota storica che ci porterà a San Francisco.

Nei successivi ricettari del 1930 e del 1934 di William Boothby, non si avranno più le note storiche che troveremo nel ricettario del 1908.

Interessante inoltre notare che da una componentistica di due ingredienti, in vari ricettari dagli anni '50 (circa) in poi si vedrà la presenza della crema di latte.

1908 - From "The World's Drinks And How To Mix Them" by William "Cocktail" Boothby

1925 - From "Der Mixologist" by Carl A. Seutter

1930 - From "Cocktail Bill" Boothby's World Drinks and How to Prepare Them" by William "Cocktail" Boothby 

1934 - From "Cocktail Bill Boothby's World Drinks And How To Mix Them by William "Cocktail" Boothby 

1937 - From "The How and When" by Hyman Gale and Gerald F. Marco (Marco Abe)

1948 - From "Bartender's Guide" by Trader Vic

1951 - From "The Bartender's Book" by Jack Townsend and Tom Moore McBride

1955 - From "The standard bartenders guide" by Patrick Gavin Duffy

1961 - From "Cocktail and Wine Digest the Barmen's Bible" by Oscar Haimo